У листопаді 2018 року режисер Надін Лабакі повідомила, що життя Ер-Раф'ї після зйомок фільму змінилося. Він разом із сім'єю переїхав жити до Норвегії, де почав відвідувати школу у місті Хаммерфест. Зрештою, він має норвезький паспорт. Він переїхав до Норвегії і живе там останні три-чотири місяці.
Французьке розмовне слово «капернаум»(в оригіналі capharnatim), що означає хаотичне нагромадження речей, хаос, було застосовано Бальзаком в описі житлових приміщень. Назва також була використана Бальзаком в етюді «Гаманець» для опису місця, де безладно складено багато різних речей.
Знаменитий православний богослов Феофілакт Болгарський у своїх тлумаченнях на Євангеліє перекладає назву Капернаум як «Будинок втіхи». Але в сучасній французькій мові розмовне слово «капернаум» означає хаос. У Російській імперії ХІХ століття це слово означало шинки і будинки.